関西学院大学図書館

大聖堂

レイモンド・カーヴァー著 ; 村上春樹訳. -- 中央公論新社, 2007.3. -- (村上春樹翻訳ライブラリー ; [c-4]). <BW03321255>
このページのURL:

所蔵一覧 1件~2件(全2件)

No. 巻号 配架場所 請求記号 資料ID 状態 返却予定日 予約
0001 上ケ原3F図書 813:2731 0072667603 0件
0002 国際学部図書資料室 813:2731 0006478085 0件
No. 0001
巻号
配架場所 上ケ原3F図書
請求記号 813:2731
資料ID 0072667603
状態
返却予定日
予約 0件
No. 0002
巻号
配架場所 国際学部図書資料室
請求記号 813:2731
資料ID 0006478085
状態
返却予定日
予約 0件

書誌詳細

標題および責任表示 大聖堂 / レイモンド・カーヴァー著 ; 村上春樹訳
ダイセイドウ
出版事項 東京 : 中央公論新社 , 2007.3
形態 431p ; 18cm
シリーズ名等 村上春樹翻訳ライブラリー||ムラカミ ハルキ ホンヤク ライブラリー <BW03258684> [c-4]//a
巻号情報
ISBN 9784124035025
その他の標題 原タイトル:Cathedral
内容著作注記 羽根 = feathers
ハネ
内容著作注記 シェフの家 = chef's house
シェフ ノ イエ
内容著作注記 保存されたもの = preservation
ホゾン サレタ モノ
内容著作注記 コンパートメント = the compartment
コンパートメント
内容著作注記 ささやかだけれど、役にたつこと = a small, good thing
ササヤカダケレド ヤクニタツ コト
内容著作注記 ビタミン = vitamins
ビタミン
内容著作注記 注意深く = careful
チュウイブカク
内容著作注記 ぼくが電話をかけている場所 = where I'm calling from
ボク ガ デンワ オ カケテイル バショ
内容著作注記 列車 = the train
レッシャ
内容著作注記 熱 = fever
ネツ
内容著作注記 轡 = the bridle
クツワ
内容著作注記 大聖堂 (カセドラル) = cathedral
|カセドラル
注記 レイモンド・カーヴァー全集 第三巻『大聖堂』 (中央公論社, 1990年刊) の改訂
注記 叢書番号はジャケットによる
NCID BA81364095
本文言語 日本語
著者標目 Carver, Raymond, 1938-1988 <AU00030873>
著者標目 村上, 春樹 (1949-)||ムラカミ, ハルキ <AU00007659>
分類標目 小説 NDC8:933
分類標目 小説.物語 NDC9:933.7
分類標目 小説.物語 NDC10:933.7